Când coreenii scriu mesaje, acestea sunt succinte și la subiect. Coreenilor nu le place să lungească mesajele, iar dacă au mai multe de comunicat, preferă să trimită mai multe mesaje decât să scrie unul care să semene cu un “miniroman”. Aceștia au găsit modalitatea perfectă prin care să își comunice ideile, opiniile etc., adică prin mesaje numeroase, dar scurte. Această modalitate constă în prescurtarea cuvintelor, simboluri sau emoticoane extrem de expresive. Să vedem câteva cuvinte prescurtate și semnificația lor.
Cuvinte prescurtate prin intermediul unor caractere alfabetice:
– “ㅇ” – acesta este caracterul “tăcut” în alfabetul coreean. Când cineva răspunde la un mesaj cu acest caracter este de acord cu ceva sau pur și simplu spune “Da”. Mai precis, “da”-ul informal este “ŭng” (se pronunță “îng”) și se scrie “응”, însă ca asiaticii să răspundă repede și foarte scurt în mesaje, folosesc doar 1 (“ㅇ”) sau 2 (“ㅇㅇ”) caractere tăcute.
– când însă vor să spună “nu”, răspund scurt cu caracterul “N” (“ㄴ”). La fel ca și cu caracterul “tăcut”, scriu caracterul 1 dată (“ㄴ”) sau de 2 ori (“ㄴㄴ”). Astfel refuză ceva anume sau nu sunt de acord cu ceva. În coreeană “nu” este “아니” (“ani” – versiunea informală), dar coreenii scurtează răspunsul printr-un singur caracter care la pronunție seamănă cu “no”-ul din limba engleză.
– “ㅇㅋ” – caracterul “tăcut” cu caracterul “K” vor formă un alt cuvânt scurt care la pronunție va semăna cu un cuvânt în limba engleză. Acest cuvânt este “Ok”.
– “ㅎ ㅣ” – combinația caracterelor “H” și “I” vor rezulta în cuvântul “Hi” (Salut/Bună) în engleză.
– “ㅂ” sau “ㅃㅃ” – “B” sau “BB”. Acest caracter, scris singur sau în pereche, înseamnă “Bye/Bye bye” (Pa/La revedere).
– “ㅇㄷ” – în acest caz, caracterul “tăcut” este combinat cu caracterul “D” și împreună prescurtează cuvântul “ŏdi” (어디), adică “unde”.
– “ㄷㄷ” – “D”- ul dublu vine de la “tŏltŏl” (덜덜). Coreenii folosesc această prescurtare când vor să exprime “frică” sau când vor să spună: “Mă trec fiorii/Mi-e groază/Am emoții”.
– “ㄱㄱ” – “G”-ul dublu se referă la “Go Go!” (고고 – Să mergem!)
– “ㄱㄷ” – “G” cu “D”, prescurtarea de la “Kidaryŏ” (기다려), adică “Așteaptă”.
– “ㄱㅅ” – când vrem să spunem “Mulțumesc”, vom utiliza caracterele “G” și “S”. “Mulțumesc” este “Kamsahamnida” (감사합니다) în coreeană, iar pe scurt, “감사” (Kamsa).
– “ㅈㅅ” – dacă vrem să ne cerem “Scuze” sau să spunem că “Ne pare rău”, trebuie să scriem caracterele “J” și “S”. În coreeană “Îmi cer scuze” sau “Îmi pare rău” este “Choesonghamnida” (죄송합니다), pe scurt “죄송” (Choesong).
– “ㄱㅊ” – mai sus ați putut vedea cum se cere scuze printr-un mesaj. Dacă individul îl iartă pe celălalt, nu este supărat sau vrea pur și simplu să spună că este “Ok/În regulă”, va răspunde cu cartacterele “G” și “CH”, caractere care servesc ca și “kwaench’anayo” (괜찮아요).
– “ㅊㄱ” – cineva a primit un premiu și vreți să-l felicitați? Trimițându-i “CH” și “G” o să înțeleagă că îl felicitați, deoarece “Ch’uk’ahamnida” (축하합니다) este “Felicitări” în limba coreeană.
– “ㄷㅊ” – când cineva vrea să fie glumeț, va răspunde la mesaje cu caracterele “D” și “CH”. Acestea sunt abrevierea cuvântului “Takch’yŏ!” (닥쳐) = “Taci!”.
Acestea au fost caracterele care se întâlnesc zilnic în mesajele coreenilor, prin acestea ei se exprimă mai rapid. Alfabetul coreean este extrem de util și nu este de mirare că există chiar și o sărbătoare a acestuia pe 9 octombrie.